“Отче наш” — плагиат “Молитвы Эхнатона”?

Главная / Псевдонаучные / “Отче наш” — плагиат “Молитвы Эхнатона”?

В культовой среде общества шириться доверие к удивительному факту, заявленному в 2001 году “теологом-агностиком” Логари Пужолом1Llogari Pujol Boix, который представлен как “знаток библейских и египетских текстов”, в интервью испанской ежедневной газете La Vanguardia (номер от 12.25.2001):

“— Вы знаете молитву, о которой говорят, что ее создал Иисус и научил нас – “Отче наш”?
Конечно: “Отче наш, Иже еси на небесах! Да святится имя Твое”.
— Эта молитва находится в египетском тексте, датированном 1000 годом до Р.Х., известном как “Молитва слепого”! В том же самом тексте находится то, что впоследствии станет Благодатью Иисуса. Послушайте меня: вся теология Древнего Царства проявится затем в фигуре Иисуса”. (Русский перевод цит. по: Логари ПУЖОЛ: Иисус родился на 3000 лет раньше Христа)

Если есть отсыл к конкретном тексту, то его оригинал должен где-то храниться. И действительно, носители обсуждаемого верования называют и документ, и место хранения: якобы “Молитва слепого” является частью “Папируса Ани” (редакция “Книги мёртвых”), хранящегося в Британском музее2См., например: El Papiro de Ani y la oración del Cieg.

Однако, полный текст “Папируса Ани” был переведен на европейские языки и опубликован. В частности, подробное описание и полный перевод этого папируса приводит египтолог Уоллис Бадж. Его работа “Египетская Книга мёртвых. Папирус Ани Британского музея” издана и на русском языке. И даже доступна в сети Интернет3См., напр., тут. Однако, ничего похожего на текст “Отче наш” мы не находим.

Более того, ещё в 2014 году один из участников общеисторического интернет-форума “Новый Геродот” по электронной почте отправил запрос в Британский музей следующего содержания:

Slava Ev 8:48 27,06,14 г
кому: egyptian

To whom it may concern,
Hello,
My name is Slava and I am studying textual criticism of the Bible in Russia.
If it is possible I would like to ask your help in verifying some information that I came across. I would greatly appreciate any help or advice.

Here is the info I came across, I quote:
http://www.stihi.ru/2009/03/16/5532
http://www.taringa.net/posts/info/10645 … risto.html

“In May 2002 a group of historians working in the British National Museum came across a certain document that hadn’t been studied before. In this document there was a prayer written in Egyptian language, which seemed to resemble almost word-for-word Christ’s prayer “Our Father”. The scroll was dated approximately 1000 B.C., and the prayer itself was attributed to Akhenaten. Among Egyptologists this text is known as “the prayer of the blind man”.”
I would really like to know how trustworthy this information is, and, if possible, what the name/number is of the Egyptian papyri that contains this prayer.
Thank you.”
4Перевод: “Тому, кто может мне ответить на мой вопрос
Здравствуйте. Меня зовут Слава и я изучаю текстовую критику Библии в России. Если это возможно, я хотел бы попросить вас о помощи в проверке информации, что я нашёл. Буду весьма признателен за любую помощь или совет. Вот эта информация, я цитирую:(две гиперссылки) “В мае 2002-го года группа историков, работая в Британском национальном музее обнаружила ранее неизученный документ, в котором на египетском языке была написана молитва, почти слово-в-слово повторяющая христианскую молитву “Отче наш”. Свиток датирован 1000-м годом до н.э., а сама молитва произнесена от имени Эхнатона. У египтологов этот текст известен под названием “Молитва слепого”. Я бы очень хотелось знать, насколько заслуживает доверия эта информация, и, если возможно, то напишите название, номер египетского папируса, который содержит эту молитву. Спасибо”.

Ответ не заставил себя долго ждать:

“Dear Slava,
Thank you for your enquiry. The discovery you mention was not made at the British Museum, and I have never heard of this prayer, allegedly composed by Akhenaten. Possibly there is some confusion, and the author has heard about Akhenaten’s ‘Great Hymn to the Aten’, which was inscribed in the tomb of Ay at Amarna. A good translation of this can be found in: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), 112-116.
John H Taylor
Assistant Keeper (Curator)
Department of Ancient Egypt and Sudan
The British Museum
Great Russell Street
London WC1B 3DG
UK
Tel: +44 20 7323 8311
Fax: +44 20 7323 8803
egyptian@thebritishmuseum.ac.uk”
5Перевод: “Уважаемый Слава,Спасибо за Ваш запрос. Открытие о котором вы упоминаете, не было сделано в Британском музее, и я никогда не слышал об этой молитве, якобы составленной Эхнатоном . Возможно произошла путаница со стороны автора, так как он мог слышать о “Великом гимне Атону”, который начерчен на гробнице Эйе в Амарне. Перевод этого гимна вы можете прочесть в этой книге: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), стр 112-116.
Джон H Тейлор
Помощник Хранитель (куратор)
Департамент Древнего Египта и Судана
Британский музей
Great Russell Street
Лондон WC1B 3DG
Великобритания
Тел: +44 20 7323 8311
Факс: +44 20 7323 8803
egyptian@thebritishmuseum.ac.uk”.

Упомянутый в письме Британского музея “Великий гимн Атону”, найденный в недостроенной гробнице Эйе, конюшего Ахенатона, переводился и публиковался множество раз на многих языках. На русском языке его текст можно найти в русскоязычном издании работы Уоллиса Баджа “Египет времен Тутанхамона”6Непосредственно перевод Гимна – тут..

Это произведение древнеегипетского религиозного искусства часто сравнивают с библейскими псалмами. Но чтобы увидеть в нём “исходник” молитвы “Отче наш” нужно обладать незаурядным воображением.

Таким образом, академической египтологии ничего неизвестно о “Молитве слепого” (она же: “Молитва Эхнатона”). Текста, схожего с “Отче наш” в “Папирусе Ани” нет. Следовательно, информация о том, что прототипом “Отче наш” является некий древнеегипетский текст — фейк.

Впрочем, важно заметить, что если бы в древнеегипетской литературе действительно нашёлся текст, сходный с “Отче наш”, этот факт для христиан только стал бы очередным свидетельством того, что во Христе воплотился не очередной национальный божок-демон, но Бог-Создатель, Который сотворил все народы земли, и в каждом сеял семена Истины, “семена Логоса” (в терминологии святого Иустина, Мученика и Философа).

А то, что не только евреям было в некоторой степени дано познание Истинного Бога и возможность служения Ему для христиан не новость: по библейскому сюжету отец евреев Авраам получает благословение от не еврея и не иудея Мелхиседека — царя и “священника Бога Всевышнего” (Быт. 14:17-20). И пророк Иона посылается нести откровение Божие в языческую Ниневию.

А архидиакон Стефан среди качеств Моисея, сделавших его достойным пророческого служения, упоминает, что тот был научен всей мудрости Египетской (Деян. 7:22). Уж не о той ли мудрости древнеегипетского монотеизма говорит первомученик, которая всё яснее, всё выразительнее открывается современной египтологии по мере увеличения количества прочтённых и переведенных текстов?7См. напр.: проф. А.Б. Зубов, Монотеизм или политеизм — вновь к представлениям о Боге в Древнем Египте

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Будь щедрым — поделись:
  • 4
    Shares

Обсуждение закрыто.

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.

О нас

Консультация сектоведа в Беларуси. Помощь при столкновении с деструктивным сектантством: сектологический анализ и прогноз ситуации, консультирование по управлению взаимодействием с культистами, консультация по выходу и др. УНП: 192947769

Контакты

+375 (29) 779 18 04